大家好,今天来为大家解答关于笑林广记这个问题的知识,还有对于笑林广记作者也是一样,很多人还不知道是什么意思,今天就让我来为大家分享这个问题,现在让我们一起来看看吧!
1《笑林广记》写的什么?真的是古代段子手的狂欢?
笑林广记是2010年由重庆图书馆出版的一本书籍,通过一篇篇生动形象的短故事吸引了很多读者。这本书的内容并不是一个人所编写的,而是几代广大劳动人民的智慧结晶。笑林广记这本书用幽默风趣的语言讲述了古代人身上发生的故事,这些故事带给人们原汁原味的笑话体验,而且剔除了一些不利于健康发展的篇章,所以笑林广记是一本古代段子手的狂欢。
一、看清本质
笑林广记里有一则故事讲的是老人有三个女婿,大女婿是做裁缝的,二女婿是做银首饰的,只有三女婿整日无所事事。所以老人就责备三女婿说大女婿是裁缝,想贪多少布匹就可以贪多少布匹,二女婿是银匠给人打首饰,想贪几两银子就贪几两银子,只有你整天游手好闲。于是三女婿说这有什么,哪天我去做几把铁锹,撬开几户有钱人家还不是随便拿钱,谁还在乎这几两几银。老人说你这不是做贼吗?三女婿说他们偷拿别人东西不也是贼的行为吗?
二、男方抢亲
古代结婚中女梁游亮方家里非常有钱,而男方担心自己家里穷会被悔亲。于是安排人去抢亲,结果把小姨子当成新娘给抢出来了。女方着急大喊抢错了,没想到小姨子高兴的说没抢错快走。这个故事虽然短,却又很多内涵橡宽。小姨子这么主动,会不会长的很丑。其次这个男方会将小姨子误认,是不是因为小姨子的日常服饰在他看来就是结婚的高档服饰,侧面表现男方家里很穷。除此之外,这个背人的不确定是新郎还是新郎的父亲。
三、笑林广记的意义
笑林广磨塌记是作者在原著的基础上进行删减编订而成的,剔除了很多内容不健康或者难以理解的章节,是一部真正意义上的古代笑话大集。里面的内容也短小精悍,给人无限想象空间。
2文言文《笑林广记》原文怎么翻译?
翻译如下:
一个官员从朱票,取赤两锭银子,铺户送完,该堂领价。官问:“多少价钱?”铺核腊家说:型扮“平价包括若干,现在是老爷采用,只领一半的价钱就行了。”***(官员)对左右的人说:“这样,退还一锭金子给他。”从金后,金店的人仍然等候领价。官员说:“钱已经给过了。”铺家说:“并没有打开。”官员愤怒地说:“刁奴才,你说只收半价,所以退还一锭金子给你,到了那一半价钱,本县没有亏你,为什么胡缠?快撵出去!”
原文:
一官出朱票,取赤金二锭,铺户送讫,当堂领价。官问:“价值几何?”铺家曰:“平价该若干,今系老爷取用,只领半价可也。”官顾左右曰:“这等,发一锭还他。”发金后,铺户仍候领价。官曰:“价已发过了。”铺家曰:“并未曾发。”官怒曰:“刁奴才,你说只领半价,故发改租滑一锭还你,抵了一半价钱,本县不曾亏你,如何胡缠?快撵出去!”
3《笑林广记》是谁写的?这本书中最好笑的笑话是什么?
《笑林广记》是清代程世爵撰文言笑话集,成书于清光绪二十五年(1899)。
这本书最好笑的笑话有很多,下面我给大家分享几个:
1、一个万字,要画万笔
文言文:富翁子不识字,人劝以延师训之。先学“一”字是一画,次“二”字二画,次“三”字三画。其子便欣然投笔,告父曰:“儿已都晓字义,何用师为?”父喜之,裤凳乃谢去。一日,父欲招万姓者饮,命子晨起治状,至午不见写成。父往询之,子患曰:“姓亦多矣,如何偏姓万。自早至今,才得五百画着哩!”
翻译:富翁的儿子不认识字,别人劝他请老师来教他。先信纯祥学“一”字,画了一划,接着学“二”字,画了两划,之后学“三”字,画了三划。富翁的儿子便高兴地扔下笔,向父亲报告说:“儿子已经知道字是怎么写的了,还要老师有何用?”父亲大喜,于是将老师辞去。一天,父亲想请一位姓万的人来喝酒,让儿子早上起来写一个请帖,谁知道到了中午还没写好。父亲跑去问儿子,儿子为难地说:“姓这么多,为什么偏姓万,从早上到现在,才画了五百划!”
2、夜里不拿灯,白天反让拿
文言文:滑搏有夜饮者,仆携灯往候。主曰:“少时天便明,何用灯为?”仆乃归。至天明,仆复往接。主责曰:“汝大不晓事,今日反不带灯来,少顷就是黄昏,叫我如何回去?
翻译:主人在外饮酒,仆人携灯去接他。主人说:“再过一会天就亮了,拿灯来有什么用呢?”仆人于是回去了。到了天亮,仆人又去接他,主人责怪道:“你太不懂得事理,现在反而不带灯来,一会就是黄昏,叫我怎么回去?”
3、狗吃豆腐不喝酒
文言文:一人以酒一瓶,腐一块,献利市神。祭毕,见狗在旁,速命童子收之。童方携酒入内,腐已为狗所啖。主怒曰:“奴才!你当收不收,只应先收了豆腐。岂不晓得狗是从来不吃酒的!”
翻译:有个人用一瓶酒、一块豆腐,祭典财神。祭典之后,见狗在旁边,急忙让仆童把祭品收起来。仆童刚把酒拿进去以后,豆腐已经被狗吃了。主人生气道:“奴才!你该收的不收。应该先收豆腐,难道不晓得狗是从来不喝酒的吗?”
4、把肉先拿回家,我来看着他
文言文:一父子性刚,平素不肯让人。一日,父留客饭,命子入城买肉。子买讫,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,对子曰:“你快持肉去,待我与他对立着。
翻译:有一对父子性格倔强,平常与人交往不肯相让。一天父亲留客人吃饭,派儿子到城里买肉。儿子买了肉要出城门时,正巧一个人迎面走过来,两人都不给对方让路,就面对面站立了好长时间。父亲一路寻到城门下看到了儿子,对儿子说:“你先把肉拿回去,让我与他在这里对立。”
5、新冠是桩喜事,不好戴得白网巾
文言文:童生有老而未冠者,试官问之,以“孤寒无网”对。官曰:“只你嘴上胡须剃下来,亦勾结网矣。”对曰:“童生也想要如此,只是新冠是桩喜事,不好戴得白网巾。”
翻译:有个老小孩年纪已很大了,但没戴帽子,考官问他为什么不戴帽子,老小孩回答说:“因为孤寒无网。”考官说:“将你嘴上的胡须剃下来织一个网。”老小孩回答说:“我也想要这样,戴新帽是个喜事,可我也不能带个白帽子。”
4笑林广记的内容简介
《笑林广记》是一部流传久远、影响深广的通俗笑话总集,语言风趣幽默,文字简练生动,形式短小精悍,堪称中国古代文化宝库中的旷世奇珍。此书作者署名清代“游戏主人”,但其内容并非一人一世所作,而是广大劳动者集体智慧的结晶!
《笑林广记》在编译过程中,对原书的内容做了精没颂心遴选,保留了其中的10部,在力图呈现给广大读者一席原汁原味的“笑话盛宴”的同时,剔除了一些内容不健康和脱离当时社会背景不易理解的篇章。希望《笑林广记》能够让广大读者在紧张忙碌的生活中多一份欢笑,少一份兆核烦恼!
另传,《笑林广记》广为流传于改革***前平度市民间,作者系清朝仕途失意文人李笑远(今属青岛市平度蓼兰镇韩丘村)。李笑远父家富庶,自古书香门第世家,颇具才气,与同时期邻村张志,为平度远近闻名之两大才子;自古文人相轻,民间两人斗气之事亦颇为可乐!李笑远,才气逼人,然仕途不平,多次科考均被排挤替下,一气之下,郁郁家中,大骂天下人,以解不时之气;纵观全书,天下人皆被其骂,仅其母未有所提,笑远曰,母孕十月,以命生枯猜郑余,不可不敬!
5笑林广记:“初从文,三年不中;后习武,…
原文:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;遂学医,有所成。自撰一良方,服之,卒。
译文:开始的时候学习文学,连续考了三年都考不上,于是改学武,在练武场上射了一箭,竟然射中了敲鼓的员工,结果被赶了出去,又去改学医,自己杜厅歼信撰了一个治病的良方,结果自己喝了以后死掉了。
出自——清代游戏主人《笑林广记》之《杨一笑传》。
扩展资料:
《笑林广记》其素材,多取自明清笑话集,或编者自行撰稿。在形式上,以短小精悍者为主。与时下普遍的数百字至千字左右的作品相较,更为少见,与一般笑话书略有不同。全书对于芸芸众生里常见的贪淫、鄙吝、虚伪、扮轮昏昧、失言、惧内等现象,多所嘲讽。
就连某些生理有缺陷者,也不忘挖苦戏弄。整体而改迹言,虽难免有不够厚道之讥,但其题材为各种人、事、物之现象,因此具有扣紧社会脉动,呈显民间风俗的功能,故颇能反映世情,振聋发聩,值得玩味。
6笑林广记经典短笑话有哪些?
《笑林广记》经典短笑话如下:
1、人问:“羊肉与鹅肉。如何这般毒得紧?”或答曰:“生平吃素的。”
译文:有人问:“羊肉与鹅肉为什么腥臊气这么大?”回答说:“因为一生吃素。”
2、有势利者,每出逢冠盖,唤老必引避。同行者问其故,答曰:“舍亲。”如此屡屡,同行者厌之。偶逢一乞丐,亦效其引避,曰:“舍亲。”问:“为何有此令亲?”曰:“但是好的,都被尔认去了。”
译文:有一个虚荣的人,每次出门遇达官显伏漏贵路过,必躲避一旁。同行的人问缘故,他说:“那是我的亲戚。”每次如此,同行的人觉得十分讨厌。后来,碰见一个乞丐,同行的人仿效,躲避旁边,说:“那个乞丐是我的亲戚。”爱虚荣的人不禁问:“你怎么有这样的穷亲戚?”答:“因为缺链烂凡是好的,都被你认去了。”
3、一翁曰:“我家有三媳妇,俱极孝顺。大媳妇怕我口淡,见我进门就增盐了。次媳妇怕我寂寞,时常打竹筒鼓与我听。第三媳妇更孝,闻说‘夜饭少吃口,活到九十九’。故早饭就不与我吃。”
4、有忧贫者,或教之曰:“只求媒人足矣。”其人曰:“媒安能疗贫乎?”答曰:“随你穷人家,经了媒人口,就都发迹了。”
译文:某人整天忧愁贫穷,有人教导他说:“只要求媒人说一说就能富有。”忧贫的人说:“媒人怎么能解决得了贫穷?”答:“无论哪户穷苦人家,经过媒人嘴上一说,都发迹了。”
5、有以淡酒宴客者。客尝之,极赞府上烹调之美。主曰:“粗肴未曾上桌,何以见得?”答曰:“不必论其他,只这一味酒煮白滚汤,就妙极了。”
译文:一人请客人喝兑水的酒,酒味很淡,客人尝了,讽刺称赞他家善于烹调。主人说:“饭菜还没有上桌,你怎么知道的?”答:“别的不说,这一道酒煮白开水,就妙极了。”
END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!